Помощь - Поиск - Участники - Харизма - Календарь
Перейти к полной версии: Лондонский клуб ужасов
<% AUTHURL %>
Прикл.ру > Приключения (модераторы Agrainel, Father Monk) > Фантастика <% AUTHFORM %>
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5
Далара
Детективные истории в стиле декаданс. Мистика, ужасы и любители Ringu, Ju-on и Raisen ("Звонок", "Проклятие" и "Спираль", фильмы ужасов известного японского режиссера - примечание для не-фанатов) тоже приветствуются. Разумный сплав бредовости Дэвида Линча, патриархальности Эдгара По и практичности Накаты Хидео. Этакие Х-файлы, но в европейском масштабе. Чуть-чуть "Хеллсинга", чуть-чуть Стокера, но камерно, без масштабных сцен истребления вампиров силами спецназа.
Сюжет видится ветвистым, детективным, черная готика начала двадцатого века. В идеале - у каждого участника должна быть своя детективная история, переплетенная с одной и более историй соседа.

Более подробное обсуждение находится здесь.

Персонажи и игроки:

Посетители клуба:
Шерлок Холмс – Леонардо да Винчи
Элис Кенделл – Mayflower
Питер О'Райли - Grey
Лоуренс Квир - Далара
Калисто Крэй - Alaizabel
Эраст Петрович Фандорин - Фандорин
Джейн Марпл - бабка Гульда
Метью Паттерн и Лаура Дени - Uceus
Роббер ле Фейт - Uceus
Александр «Гром и Молния» Сент-Джон Макгрудер - дон Алесандро
Барон Александр Бруджа - V-Z
Другие посетители (заявки принимаются в обсуждении или в ПМ)

Работники клуба:
Саксофонист Генри (Хэл) Ашер – Bishop
Управляющий
Его супруга
Швейцар
Официанты (двое, мужчины)
Повар
Бармен Чарли Ройс - Даглас
Бартоломью (мальчик на посылках)

Полицейский инспектор

Мастера - SonGoku и Далара.

Итак, РПГ.

Утро пришло в Лондон медленной походкой вразвалочку, как древний старьевщик, закутанный в серую шаль тумана. Люди на улицах, спешащие по своим делам, не замечали, как он проходит мимо. Лишь ворон хриплым спросонья голосом приветствовал его.
В клубе, где течение времени отмечали только стрелки высоких старинных часов на деревянной подставке, жизнь потихоньку замирала. Последние посетители лениво поднимались, забирали свои плащи и шляпы, подхватывали кто трости, кто зонты и уходили. Управляющий гасил в коридоре и на лестнице газовые фонари. Он всегда делал это сам – такое ответственное дело нельзя поручить слугам. Жена управляющего за что-то отчитывала повара, а тот невозмутимо слушал ее, отирая руки о фартук. Официанты уносили из зала оставшуюся посуду, вытряхивали пепельницы, припрятывая иногда окурки что побольше. Дома, перед женами или друзьями, они будут с потом с важным видом раскуривать дорогие остатки чужого богатства.
Саксофонист на сцене уже убрал свой инструмент и сидел теперь за роялем. Он исполнял песню, с которой всегда начиналась и которой заканчивалась очередная ночь работы клуба . Переливы сильного голоса разлились по всему зданию, и даже жена управляющего перестала ругать повара, заслушавшись. Управляющий на миг остановился, вспоминая молодость. Он был твердо уверен – и не забывал напоминать об этом жене, - что когда-то и он мог так петь. Его не смущало, что его голос всегда был далек от тех гибкости и наполненности, которые отличали голос этого певца-полукровки.
Под звуки песни слуги закрывали ставни, гасили лампы, дом все глубже погружался во тьму.
В дверях стоял мальчик-посыльный и смотрел на поющего. До того, как этот человек пришел работать в клуб, мальчик никогда не видел японцев, даже полукровок. В мистере Ашере его восхищало все: смуглая кожа, будто к ней навечно прилип загар, глубокий голос, манера говорить четко, но с акцентом, черные глаза и взлетающие вверх густые брови. Казалось, мистер Ашер всегда чему-то про себя посмеивается. Его окружала атмосфера силы и восточного таинственного магнетизма. Бартоломью даже подумывал, не украсть ли у кого-нибудь из посетителей-ученых магнит и проверить, обладает ли мистер Ашер большей притягивающей силой. Втайне мальчик мечтал быть таким же. Когда ему доводилось играть с другими мальчишками своего возраста, Бартоломью всегда старался подражать мистеру Ашеру, не замечая, как комично это выглядит со стороны. Для него мистер Ашер был во много раз лучше и авторитетнее, чем старый управляющий и похожие на сушеную рыбу официанты и даже сама миссис управляющая.
Песня кончилась, как всегда, словами, которых Бартоломью не понимал, но все равно благоговейно произносил одними губами: "Ashita no yume mezashite." Управляющий грузно протопал вверх по лестнице. Его жена возобновила концерт для повара с литаврами (в роли литавр выступают сковороды и кастрюли), а мистер Ашер собрался уходить.
Bishop
Ночь близится к закономерному финалу: «Chikai». Слушатели не понимают ни слова, но им нравится. Они любят, когда он откладывает саксофон и усаживается за фортепиано в углу. Любят неожиданно сильные удары по клавишам. Почти все разошлись, остались лишь самые стойкие. Завсегдатаи. Самые преданные, которые не узнают его в лицо, если столкнутся при солнечном свете. Chikai...
Всё. Еще одна ночь ушла в небытие. Хочется спать, но он будет улыбаться – пока за ним не закроется дверь небольшой гардеробной для обслуживающего персонала. Там можно расслабить мышцы лица; оно мигом потеряет выражение «истинно восточного человека». Большинство завсегдатаев даже не разбирают, кто он, считают китайцем. Опять мода на все восточное...
Он в полудреме меняет смокинг на повседневную одежду, бережно укладывает инструмент в футляр, выбивает о ладонь мундштук. За дверью на улицу его ждет утро, неожиданно свежее и ясное. Он щурится от солнечного света и надевает очки; скоро стекла-«хамелеоны» потемнеют, можно будет смотреть.
Дворник подметает мостовую. Воздух еще чист, автомобили не успели загадить его бензиновыми выхлопами. Сонный музыкант стоит у светофора, пока его не прогоняют с места нетерпеливыми гудками. Перепрыгивая с витрины на витрину, рядом шагает отражение: невысокий молодой человек в черном свитере, потертых черных джинсах и высоких военных ботинках. Отражение гораздо лучше хозяина чувствует себя в утреннем городе.
SonGoku
Небольшой зал опустел и стал похож театральную сцену, на которой выключили рампу. Зрители тоже ушли, оставив после себя обертки конфет и окурки сигар. Стулья перевернуты и поставлены на столы, чтобы удобнее было вымести сор на полу. Чехлы на мебели напоминают паутину. Сцена приготовлена для нового спектакля и ждет актеров и зрителей, которые вернутся - но только на следующий вечер.
Поэтому если кто-то и сидит в углу, в глубине одной из кабинок, отделенных от зала невысокими ширмами, то никто об этом не знает. Слуги опасаются заходить в зал после закрытия клуба, они утверждают, что если встретить там женщину в белом, ничего хорошего это знамение не предвещает.
Леонардо да Винчи
Шерлока многие до сих пор считают полным авантюристом, но никто не пытается оспорить тот факт, что Скотлэнд-Ярд навечно останется в должниках у этого джентельмена.
Холмс проснулся как обычно в 7:30 утра и потянувшись посмотрел в сторону окна, там как раз поднималось ленивое лондонское солнце. Сыщик медленно подошёл к окну и отдёрнув в стороны массивные, бархатные шторы, выглянул на улицу. Утро выдалось пасмурным, об этом свидетельствовали частые лужи на булыжной мостовой рядом с домом Шерлока. Однако даже это было довольно обыденным для Лондона явлением.
Хорошо, что нет тумана, в противном случае я не смог бы лицезреть прекрасный парк на другой стороне улицы.
Парк был действительно красивым и представлял собой скопление деревьев выстроенных ровными рядами вдоль ухоженных дорожек. Сыщик любил по утрам услаждать свой взор разглядыванием ботанических украшений по другую сторону красивого Стенфордширского стекла, которое было вставлено в его окно.
А вот и молочник, не опаздывает, как раз к утреннему кофе.
Холмс улыбнулся своим мыслям и переодевшись в выглаженную рубашку и столь же опрятного вида брюки вышел на лестничную клетку.
- Миссис Хадсон, вы не могли бы принести мне "Таймс" ? - позвал он свою домуправляющую, которая пройдя с сыщиком через огромное количество запутанных дел, уже успела стать ему хорошим другом.
- Конечно мистер Холмс, я принесу её в гостинную вместе с утренним кофе. - миссис Хадсон появилась со стороны кухни, как всегда незаметно.
Шерлок кивнул ей и оправился в ванную, где ему, как и любому допропорядочному джентельмену, предстояло подравнять бороду и умыться.
Через несколько минут он уже сидел в своём любимом кресле в гостинной и набивая трубку просматривал утренний выпуск популярной лондонской газеты "Таймс".
Ммдаа, похоже, что преступность опять в разгуле, видимо не зря я решил вернуться в Лондон со своей фермы в Сассексе. Всё таки пчёлы, это немного не по мне.
Он сделал глоток кофе и посмаковав вкус принялся раскуривать трубку. Недавно ему достался прекрасный экземпляр индийского табака.
Прекрасный табак, очень похож на тот, который я раскуривал в этом новом клубе. Кстати очень интересный клуб. Нужно будет наведаться туда сегодня.
- Кстати миссис Хадсон, что у нас сегодня на завтрак ? - спросил Шерлок, задумчиво раскуривая трубку.
- Как обычно мистер Холмс, яичница с беконом, тосты и апельсиновый сок. - пропела из кухни домуправляющая.
- А знаете ли вы, миссис Хадсон, что яичницу изобрели именно в Англии ? - спросил сыщик, намереваясь устроить небольшую лекцию в своём обычном стиле.
- Знаю, конечно знаю мистер Холмс и была бы сильно удивлена, еслибы не знали вы. - успехнулась миссис Хадсон на секунду заглянув в гостинную.
Ну конечно, без сарказма обойтись никак нельзя. Хотя было бы странно есть блюдо и не знать его историю. Так и отравиться недолго.
Шерлок усмехнулся и продолжил чтение газеты изредка затягиваясь трубкой.
Mayflower
"Никто не знал, сколько прошло времени, но ей казалось, что целая вечность. Вечность, походившая на натянутую струну, которая могла вот-вот оборваться, но все по странной прихоти судьбы все тянулась и тянулась, наполненная непонятными ощущениями, сквозь которые звучали нежные звуки рояля."
Элис неожиданно остановила бег ручки по бумаге блокнота и подняла голову. Кажется, она снова увлеклась. Клуб уже опустел, а пение рояля давно закончилось. С удовлетворением посмотрев на исписанные листы, Элис закрыла блокнот: что ж, сегодня она потрудилась на славу, это вполне может стать началом ее новой истории.
Поднявшись, Элис сунула ручку и блокнот в сумочку и, повесив ее на плечо, аккуратно выскользнула из кабинки, где она провела всю прошедшую ночь.
Alaizabel
Калисто раздраженно откинула бумаги. Целый день она убила на поиски хотя бы малейшего упоминания о клубе, не говоря уже о его местонахождении. Однако чем более таинственным он ей представлялся, тем больше становилось желание, во что бы то ни стало туда попасть. Но пока всё указывало на то, что его вообще не существует.
Похоже, если дело пойдёт такими темпами без помощи будет не обойтись.
При этой мысли девушка капризно сморщила носик. Слово «помощь» редко приходило её в голову, можно сказать вообще отсутствовало в словарном запасе.
Надо подумать…Черт возьми какие мысли могут прийти в голову в таком холоде! Я заплатила за этот номер целое состояние! Дамы и господа, добро пожаловать в ледниковый период, мы позаботимся о том, чтобы вы вымерли вместе с динозаврами…
Она поднялась с мягкого плющевого дивана и направилась к барной стойке. Поколебавшись, что же согреет лучше порция кофеина или этанола, остановилась на первом. Вернувшись с чашкой кофе на диван и натянув шерстяной плед (жалкое подобие заботы о посетителях) до подбородка, Калисто погрузилась в размышления. Взгляд невольно упал на карту Лондона, ещё одно непреодолимое препятствие. Хаотическое нагромождение улиц, паутина безымянных дорог, беспорядочная нумерация домов и кварталов или отсутствие таковых вообще, наводили на мысли об адекватной замене путешествиям по городу – самоубийстве.
Если я не замерзну и не впаду в летаргический сон, то, скорее всего, стану жертвой местных градостроителей. Переходя где-нибудь в центре города улицу, я нечаянно утону в Темзе. Может быть там, на дне морском, я наконец-то обнаружу сей загадочный клуб.
Н-н-да…, ну а если серьёзно, то, пожалуй, единственный выход это найти человека, который о нём знает. А ещё лучше постоянного посетителя.

Кофе добросовестно делало своё дело, наполняя тело долгожданным теплом. Девушка блаженно закрыла глаза.
Да, постоянный посетитель это именно то, что мне надо…
Через мгновение она уже спала.
Далара
Первую половину этого весеннего дня мистер Квир провел в лавке, где ему и положено было находиться. На сегодня был задуман эксперимент, заствлявший втайне ликовать его душу, от чего невинно страдали постоянные покупатели, которым не посчастливилось зайти в лавку. Мистер Квир был весел и добродушен, а в складках его рта затаилась улыбка, отдающая сумасшедшинкой. Кое-кто из клерков даже подумывал, не надо ли вызвать миссис Квир, дабы предотвратить возможное несчастье. Но сделать это никто не отважился.
Как только часы пробили два - самое время для обеденного перерыва - мистер Квир сорвался из-за стола, подхватил шляпу и трость и был таков. Клерки переглянулись и пожали плечами.
Бодрой походкой энергичного мячика мистер Квир прошествовал до ближайшей крупной улицы и подозвал кэб.
- Оливер Кромвель-роад, - крикнул он кэбмену и закатился внутрь повозки.
Когда он расплачивался, кэбмен оглядел его с некоторым сомнением. "Что такой приличный господин делает в этом богом забытом районе?" - читалось на его лице. Мистер Квир не обратил на него ровным счетом никакого внимания.
При свете дня улочка казалась меньше и гораздо менее таинственной, чем под романтическим покровом ночи. Мистер Квир пошел в сторону клуба "Нарушенный обет", не забывая при этом рассматривать окна. К его вящему разочарованию, ни в одном окне не мелькнуло лица какого-нибудь тайнственно убиенного, призывающего к отмщению, ни даже самого завалящего призрака. Наверное, днем они отдыхают, решил мистер Квир.
Он дошел до того места, где должен был находиться клуб, и остановился в недоумении, теребя полы шляпы. Перед ним стояло немного обветшавшее здание с заколоченными дверьми, закрытыми ставнями окнами и деревянными "лесами". Криво повешенная табличка уведомляла любопытствующих о том, что здание закрыто на ремонт. Мистер Квир изучил носки своих штиблет и снова посмотрел на здание. Табличка никуда не исчезла. Мимо пробежала облезлая кошка, посмотрев на человека внимательным взглядом.
Мистер Квир дошел до угла. Там начинался другой дом, казавшийся жилым, но ни единого человека не было и здесь. Мистер Квир дошел до другого угла здания клуба. Здесь начиналась глухая стена чьего-то сада. Мистер Квир озадаченно похмыкал. Еще раз окинул здание укоризненным взглядом и отправился ловить кэб.
Вечером после работы он в свойственной ему манере информировал жену, что клуб, вероятно закрыли. Что очень жаль, поскольку там собирается весьма приятное общество, да и напитки недурны. Когда он взялся за шляпу, жена удивленно спросила, куда это он собрался на ночь глядя, на что получила ответ, что мистер Квир надеется встретить около клуба еще кого-нибудь из посетителей - не может же он быть единственным обманутым. Жена проводила его кислым взглядом.
SonGoku
Наконец-то у нее получилось! Она столько времени училась одним щелчком выбивать сигарету из пачки, что почти уже отчаялась, только врожденное упрямство, навечно впечатанное в гены ее семьи, мешало бросить опостылившее занятие. Но у нее получилось.
От курения не было никакого удовольствия, но так стильно затянуться сигаретой (не закашлявшись предательски при том). Она посмотрела в зеркало. Мужская брючная тройка подчеркивал высоту ее роста и худобу, а если честно - болталась на ней как на вешалке. Но вот от чего она была теперь определенно избавлена, так это от смешков за спиной.
Девушка поднесла к сигарете зажигалку, поправила очки.
Учеба осталась позади, глупое и невеселое детство, воспитательницы и учителя - там же. Отныне в ее распоряжении находятся все ресурсы ее семьи и почти неограниченная власть нового положения.
Девушка выпустила к высокому темному потолку особняка струйку голубоватого дыма и, недокурив сигарету, решительно воткнула ее в пепельницу. Сигарета переломилась.
- Уолтер!
Он всегда здесь, рядом, готовый помочь.
- Приготовьте машину, Уолтер, сегодня вечером я еду в клуб.
Bishop
День прошел в традиционной полудреме - сначала на занятиях, потом на мансарде лицом в подушку. Разбудило присутствие постороннего в комнате. Не совсем постороннего, но и н близкого человека. Она стоял у окна: темный силуэт на фоне ярко-желтого солнечного пятна. Трудно понять - лицом или спиной; допустим, спиной к комнате. Хэл беззвучно произнес одними губами: "Ты меня не любишь". Их размолвки всегда начинались одинаково.
- Ты меня не любишь!
- С чего ты взяла? - сонно уточнил Хэл и сам себе ответил: "Ты не видишь во мне личность".
- Ты не видишь во мне личность!
- Хммм?
Кажется, он опять погрузился в он, так как пропустил довольно обширную часть монолога.
- ...аксофон дороже меня!
- Нет, - вяло запротестовал Хэл, прирывая зевок ладонью. - Он мне дешевле обходится.
Надо встать, подойти и как-нибудь продемонстрировать преданность и нежность, каковых он сейчас не испытывал. Физически не получалось.
- Ну? - он все-таки слез с низкой жесткой широкой кровати (некий компромисс между пристрастиями предков с обеих сторон)
Айлинн (или нет?) дернула плечиком. Хэл встал за ее спиной, одной рукой привлек к себе, второй уперся в массивное перекрестье рамы. Посмотреть со стороны: красивая молодая пара абсолютно неподходящих друг к другу людей.
- Что стряслось?
- Почему ты не говоришь, куда ходишь по ночам?
- Потому что тебе туда не надо.
- А почему надолго пропадаешь почти на весь день?
- Потому что мне надо зарабатывать деньги.
- А почему не говоришь, чем занимаешься?
- Я учусь, ты же знаешь.
- Ты все время учишься.
Айлин (или как ее там?) попыталась вывернуться, Хэл плотнее прижал девушку.
- Ты меня задушишь!
- Не думаю.
Леонардо да Винчи
После утреннего завтрака Шерлок решил прогуляться по Лондону в своей обычной манере, не используя кэб. Он одел пальто, затем шляпу и подхватив трость вышел из дома. Жизнь города только начинала свой утренний поток и Холмс успешно в него влился и направился в сторону Таймс-Сквер. Он любил гулять там по утрам, ведь там ещё находилось красивое и уютное кафе под названием "Хельда" и оно являлось любимым местом времяпровождения сыщика.
Мдаа, погода конечно же буквально пытается поднять мне настроение, я не вижу пока ни капли дождя.
Шерлок посмотрел по сторонам и продолжил путь. Он прошёл мимо молочника и приветственно помахал ему рукой. Джереми Буссокс - так звали этого приятной наружности мужчину помахал ему в ответ.
- Хорошее утро мистер Холмс, вы не находите ? - спросил он, когда сыщик поравнялся с ним.
- Конечно мистер Буссокс, утро великолепное. Как раз подходит для неторопливой, пешей прогулки. Простите дорогой друг, не могу пообщаться с вами, впереди меня ещё ждут дела. - Шерлок улыбнулся в ответ и дотронувшись правой рукой до шляпы проследовал дальше.
Хороший человек этот Джереми. И молоко всегда поставляет вовремя.
Пройдя ещё несколько кварталов Холмс остановился на перекрёстке и осмотрелся. Он ждал одного человека и время было как раз подходящим.
- Здравствуйте мистер Холмс, вы как раз вовремя. - послышался голос сзади.
Сыщик обернулся и увидел невысокого паренька лет десяти.
- Привет Том, есть новости ? - Шерлок улыбнулся мальцу.
- Конечно сэр, только как вы помните информация стоит шилинг.
- Я всё помню мой мальчик, вот держи свою награду. - Холмс протянул мальчику монетку и тот быстро спрятал её в карман.
- Слушайте, это о портовых ворах. Джосеф видел их у склада на Кейм-Стрит. Наверняка они там скрываются.
- Хорошо Том, ты действительно заслужил свои честно заработанные деньги. Встреча здесь завтра, в обычное время.
- Да сэр, до встречи. - улыбнулся паренёк и быстро убежал в соседнюю подворотню.
Сыщик ещё некоторое время постоял на перекрёстке, а затем развернулся и пошёл в сторону "Хельды".
День определённо удался.
Grey
Серое небо начало темнеть, первая звездочка с большим трудом прорвалась через пелену облаков и ярко засияла на небосклоне. На улицах Лондона становилось тише, швейцар в парадной ливрее и красной фуражке занял свое место у входа в клуб, скоро это место вновь откроется, наполнившись жизнью и людьми. И швейцар ни секунды не сомневался, кто появиться первым, этот человек приходил первым всегда, в любой день и в любую погоду.
Так и есть, вот уже звучат знакомые шаги за углом, и появляется тот, кто и должен появиться. Высокий жилистый мужчина лет тридцати в белом плаще и белой круглой кепи. На фоне белых цветов, его волосы ярко-рыжего, почти красного оттенка, сразу же бросаются в глаза. Они почти достигают плеч, легкие и удивительно гладкие, как отшлифованный камень. Обмен любезностями и швейцар распахивает дверь перед посетителем, который всегда первый.
В прихожей, Питер О’Райли, а именно так и звали этого человека, снял плащи головной убор. Наряд, скрываемый под верхней одеждой, был прямой противоположностью предыдущему, иссиня-черный добротно скроенный костюм, начищенные до блеска тупоносые ботинки, легкая черная рубашка. Впрочем, в этом одеянии были тоже свои неожиданные моменты, ворот рубашки был не совсем обычным, он завершался белым пасторским воротничком, какой положено носить лишь священникам. Тонкая серебряная цепь держала на себе изысканный фигурный крест, который располагался точно над тем местом, где была застегнута верхняя пуговица пиджака. В свете газовых фонарей блеснуло зеленой искрой изумрудное кольцо в форме четырехлистного клевера, надетое на указательный палец левой руки, почти так же блеснули глаза из-под огненной пряди, правда, кольцу все же было очень далеко до них.
Пройдя в общую залу О’Райли нырнул в «свою» кабинку и заказал у подбежавшему официанту чашку цейлонского чая и ирландский пирог с телячьими почками.
бабка Гульда
Если вы остаетесь прежним, а мир вокруг вас начинает стремительно меняться...
Если владелец прелестного домика, который вы столько лет арендовали, внезапно решает покрыть его ужасной зеленой крышей...
Если милая старинная деревня, на вашей памяти пережив (слава Господу, только издали!) две мировые войны, вдруг сдается перед напастью под названием "прогресс" и, на глазах теряя патриархальность, начинает уродовать себя нелепыми фасадами и страшноватыми рекламами...
Если известия о старых друзьях и знакомых все чаще приходят в конвертах с траурными рамками, а недавние малыши, которым вы когда-то вязали кофточки и носочки, все чаще сообщают о свадьбах своих отпрысков...
Что ж, на это есть хороший рецепт -- участить свои поездки в Лондон. Не потому, что он остается неизменным -- увы, нет! (Хотя славный, добрый отель "Бертрам", конечно же, устоял перед напором разрушительного времени!) Просто если столица меняется -- это... ну... естественно, от столицы этого и ждешь. Это же не Сент-Мери-Мид...
Джейн Марпл подняла глаза от дамского журнала -- и, встретив взгляд сидящей напротив девчушки, приветливо ей улыбнулась. Та смутилась и что-то шепнула подруге.
Ну, ясно, обсуждали ее шляпку с мелкими цветочками... Допустим, сейчас такие не носят, но это не причина, чтобы отказываться от своего стиля в одежде!
Поезд будет на месте через девять минут. Взять такси, отвести вещи в "Бертрам"... а затем сразу, на этом же такси -- в Клуб...
Племянник Реймонд был бы недоволен. Он сказал бы, что в тетушкином возрасте надо беречь здоровье и проводить ночи в уютной постели, а не в каких-то странных заведениях...
Ну и пусть! Смерть и так знает свой час. Неужели Джейн Марпл упустит такой потрясающий шанс -- в свои, может быть, последние дни встретиться с чем-то совсем необычным, неизведанным...
Говорят, надежда умирает последней. Как бы не так! Последним умирает любопытство!
Mayflower
Неторопливой походкой Элис направлялась к одному из своих излюбленных маленьких кафешек. После ночи в клубе она уже успела зайти домой, поспать и переодеться, поэтому сейчас на ней были старые потертые джинсы и футболка с какой-то пацифичной надписью. Из заднего кармана торчал неизменный блокнот, а небрежно перекинутая через плечо сумка также хранила в себе немало неожиданных на первый взгляд вещей.
По какой-то необъяснимой даже для нее самой привычке Элис никогда не завтракала дома. Она предпочитала какое-нибудь небольшое уютное заведение, где так приятно пахнет горячим кофе и чем-то еще, таким милым и домашним. Впрочем, если посмотреть на время, то сейчас оно было отнюдь не для завтрака, даже для позднего, но Элис это мало волновало. Она уже давно жила по такому распорядку дня, когда сама решала, когда стоит поспать, а когда у нее завтрак.
В разгар дня призраков на улицах было мало, и девушка почти не видела их. Только иногда где-то на самой границе видимости мелькало полувоздушное серебристое платье или бледный саван, а где-то вдалеке слышалось веселое пение на каком-то древнем языке, и Элис могла бы поспорить на что угодно, что остальные люди рядом с ней не слышат этого. Но она сама давно привыкла к подобному, поэтому даже не обращала внимания.
Зайдя внутрь кафе, Элис устроилась за одним из столиков и чуть зажмурилась от удовольствия, сжимая руками горячую чашку кофе. Это вызывало словно какое-то неизвестное ощущение чего-то доброго и хорошего из забытого детства. Забытого? Или, может, просто редко вспоминаемого? Отогнав от себя подобные мысли, Элис открыла глаза и с наслаждением вдохнула горьковатый аромат напитка, затем немного отпила.
Один из посетителей кафе внезапно привлек ее внимание. Элис не сомневалась ни секунды, что перед ней, за соседним столиком, сидит саксофонист из ночного клуба. Только... только выглядел он так, будто был лет на пятнадцать моложе. Сидящему перед ней парню едва ли можно было дать больше восемнадцати. И все же Элис нисколько не сомневалась, что это он. Вполне настоящий и живой. Обхватив свою чашку руками, девушка поднялась и подошла поближе.
- Мистер... Ашер? - негромко спросила она, поравнявшись с ним. Да, кажется, менно так его звали.
Uceus
Каблуки выбивали из мостовой мерный стук, столь похожий на стук сердца то ли владельца каблуков, то ли случайного прохожего, спешащего навстречу. Сегодня вечером он снова придет в клуб, и будет наслаждаться чашкой крепкого свежемолотого кофе, вести неспешные беседы с другими посетителями клуба на философские темы, рассеяно прислушиваясь к музыке льющейся со сцены. Да, это была его слабость, но разве их у него так много? Так почему бы не позволить себе расслабиться хоть ненадолго.
Небо над Лондоном темнело, - наступал вечер, а значит, вскоре клуб откроет свои двери посетителям. И пусть до клуба еще не один квартал, Роббер ле Фейт не спешил. Ведь это целое искусство – не спешить. И не просто не спешить, но и успевать. А он овладел этим искусством в совершенстве, ведь еще ни разу он никуда не опаздывал.
Лондон, как и все современные города, спешил жить, все бежали по своим делам, думая о прошлом, или гадая о будущем. И в этой многоликой толпе шагал высокий седовласый человек, в черных вельветовых брюках и черной же замшевой куртке. И он был именно здесь и именно сейчас, телом, мыслями, душою.

… А совсем в другое время и совсем по другой улице спешили двое, - мужчина и женщина. Он был полон, невысок и слегка неуклюж, темно рыжие волосы были причесаны на прямой пробор, а приятное и милое лицо раскраснелось от спешки.
Она же была его полной противоположенностью, высокая статная женщина с резкими чертами лица, темноволосая и смуглокожая. Что-то невидимое, но ощутимое связывало их, делая этих людей ближе, чем некоторых родственников или иных возлюбленных. Быть может, это было застывшее напряжение на их лицах, а может страх, плещущийся в глубине их глаз. Они спешили по вечернему Лондону, не зная, что бегут навстречу судьбе.
Леонардо да Винчи
Шерлок уверенным шагом перешёл на другую сторону улицы, где находилось то уютное кафе, в котором он любил пить чай по утрам. Там внутри, ещё только только начинали скапливаться первые посетители. Официантки аккуратно застилали изящные круглые столики красивыми скатертями в клеточку. Здесь было довольно уютно и небольшие белые свечи дополняли и без того домашнюю атмосферу этого места. Холмс подошёл к вешалке для верхней одежды, выполненной в виде ветвистого деревца без листьев. Ему нравилась даже эта вешалка, на которую её создатель потратил по всей видимости немало времени. Сыщик снял своё пальто и шляпу и развесил их по веткам "дерева". Затем он помахал рукой подзывая официантку и присел на своё обычное место, у окна.
Каждый день здесь всё так же уютно. Ничего не меняется.
Подошла официантка и приветливо улыбнулась, ей то же нравился этот интересный джентльмен который каждое утро исправно посещал их кафе.
- Что нибудь особенное ? Или как обычно крепкий ирландский ? - спросила она не переставая улыбаться.
- Спасибо. Я пожалуй ограничусь ирландским. - Холмс ответил дежурной фразой, которая то же не менялась день-ото-дня.
Девушка упорхнула в сторону кухни, а сыщик остался наедине со своими мыслями. Впрочем его как обычно занимало рассматривание прохожих по утрам. Вот к примеру паренёк в твидовом пиджаке, по всей видимости он идёт на свидание к девушке. Это было легко понять по длинне рукавов пиджака, они были чуть длиннее чем надо и в плечах явно великоваты. Зато сам вид пиджака был явно доведён до совершенства, так как он практически блестел в свете утреннего солнца. Значит пиджак он взял у отца, а это в свою очередь означало, что паренёк идёт по какому то очень ответственному делу. Ну, а улыбка на лице и букет цветов дополнявшие картину лишь подтверждали логический ход мыслей сыщика. Конечно он бы не стал рассказывать, что на другом конце улицы стояла девушка в опрятном кружевном платье и с улыбкой смотрела на парня. Ведь именно она и натолкнула взор Холмса на паренька в твидовом пиджаке.
Хотя и наоборот разбирать было то же интересно.
Логические цепочки всегда с завидной упрямостью наводили Шерлока на нужный след и вот сейчас он наблюдая старался заодно и решать какие то сопутствующие задачи.
Где же мой чай ? Ммм, вот и он.
Официантка появилась у столика уже с подносом в руках и аккуратно поставила перед сыщиком чашку с дымящимся напитком.
- Благодарю вас. - поблагодарил официантку Шерлок.
- Пожалуйста, сэр. Если вам, что-то понадобится, то я неподалёку. - ответила она и снова упорхнула по своим делам.
Крепкий Ирландский нравился Холмсу, он напоминал ему об бескрайних полях, грустных дождях и свободе, которые были присущи этой стране.
Он сделал глоток и блаженно откинулся назад. Напиток доставлял наслаждение, здесь его действительно умели готовить.
Пожалуй я задержусь здесь какое то время. Не хочется никуда спешить.
Alaizabel
К позднему обеду она решила спуститься в ресторан отеля. Ей нравилось находиться среди людей, нравилось быть в центре внимания. Она с наслаждением ловила на себе восхищенные взгляды мужчин, но, пожалуй, ещё большее удовольствие ей доставляли полные беззвучной зависти и злобы взгляды женщин. К тому же, до сих пор сплетни скучающего аристократического общества были единственным неиссякаемым источником информации, которым она сейчас и собиралась воспользоваться.
- На этот случая необходимо сильнодействующее средство, - рассуждала она, перебирая гардероб.
Получасом позже девушка придирчиво разглядывала своё отражение в зеркале: темно-вишневая вельветовая юбка длиной чуть ниже колена с небольшими разрезами по бокам; в тон юбке высокие замшевые сапоги на шпильке; дополняет комплект серый свитер крупной вязки до талии с глубоким декольте. Волосы свободно перехвачены и собраны в низкий хвост. Губы чуть тронуты помадой.
По моему неплохо.
Она удовлетворённо улыбнулась.
Спускаясь в холл, Калисто заметила нового постояльца. Это была маленькая ладная старушка, бодро командовавшая целой армией носильщиков чемоданов. Что-то в ней показалось ей неуловимо знакомым. Они встретились взглядами, ощущение усилилось. Но старушка, только чуть улыбнувшись, отвернулась. Девушка решила не придавать этому большого значения и проследовала дальше, по направлению к ресторану.
Заняв свободный столик и сделав заказ, она принялась разглядывать посетителей.
Одна влюблённая парочка и шумное многодетное семейство. Не слишком-то большое поле для деятельности. Однако
- Мисс, вы позволите?
Напротив неё стоял молодой человек лет двадцати трёх. Штаны со стрелками, свитер с высоким воротником, волосы с зачесом и глуповато-смазливое выражение лица.
Похоже не мой клиент.
Тем не менее, парень, не дожидаясь приглашения, плюхнулся рядом на стул.
- Похоже, слово «этикет» вы слышите впервые? - начала она раздражённо.
- Но, я всего лишь хотел составить компанию изголодавшейся от одиночества девушке.
Калисто подавила смешок.
- Представьте себе, я не голодна.
- Но вы же пришли в ресторан?!
Железная логика.
- Меня кое-что здесь интересует, - заговорщески прошептала девушка.
- Да???
- Я хочу узнать как в наш век, век интеллектуального развития каждый пессимистический настроенный индивидуум катастрофически метафизирует банальную абстракцию патологической абцессии.
Сейчас он точно отвяжется, годами испытанный приём.
Парень побледнел и как-то вытянулся в лице. Однако после минутного молчания наклонился над столом и сказал тем же шепотом :
- Я догадался, вы из того клуба, да? Там про всякие такие штуки разговаривают.
Калисто напряглась.
- Какого клуба?
- Ну тот, который на Оливер Кромвель-роад. А я и не верил, что он действительно существует.
Через мгновение она была уже у парадного входа гостиницы, пытаясь вызвать такси. Здесь всё также суетилась та старомодно одетая старушка. Теперь она отдавала указание таксисту везти её в клуб по адресу Оливер Кромвель-роад… Мысли начали лихорадочно вертеться в голове.
Оливер Кромвель-роад, старомодно одетая…старомодно одетая… Вспомнила! Ну, конечно же, здесь-то она ещё не знает меня
Калисто бросилась машине. И как раз вовремя что бы подать пожилой леди руку.
- Мисс Марпл, если не ошибаюсь? Меня зовут Калисто Крэй. Вы, кажется, сегодня собираетесь посетить ночной клуб?
бабка Гульда
Мисс Марпл пришла в замешательство, щечки ее порозовели. Можно было подумать, что старушку уличили в желании посетить заведение со стриптизом!
В ее время женщины не посещали ночные клубы... во всяком случае, порядочные женщины!
Джейн Марпл постаралась незаметно оглядеться: не слышат ли ее разговор с бесцеремонной незнакомкой подруги -- такие же пожилые леди, которым владелец отеля делет скидку: их присутствие создает в "Бертраме" атмосферу старой доброй Англии...
-- Я? Почему вы так решили... -- Взгляд старушки скользнул по рукам незнакомки в поисках обручального кольца. -- ...мисс? Я всего лишь попросила шофера подождать меня, хочу проехаться по вечернему Лондону...
Мысленно мисс Марпл попросила у Господа прощения за эту ложь: никогда она не швыряла деньги на бесполезное катание на такси.
А вот то, что она велела таксисту подождать ее, -- это было правдой. Не может же уважающая себя леди выйти в общество в дорожном костюме...
-- Простите, мисс, откуда вы знаете мою фамилию? У меня хорошая память, но я не припомню в числе своих знакомых никаких Крэев... Мы с вами где-то встречались?
Bishop
1989 год, небольшое кафе, утро

Уже лет пять как отец вернулся в эту страну и привез их с матерью, а они все не привыкнут ни к местному климату, ни к обычаям, ни к горькому черному чаю. Зачем заваривать этот суп, а потом заливать жирными сливками? Хэл не понимал. И еще ни разу не удалось добиться, чтобы в кофе добавили какао. Нет, пьют отвратительный неприятный напиток и счастливы. И смотрят как на идиота, если пытаешься что-то узнать. А чаще - не смотрят. Живи как знаешь.
Именно так он и жил, так ему нравилось. Родители не вмешивались. Каждый воспитывал его, каждый на свой лад. Отец делал из него британского джентельмена из почтенного уважаемого рода. Возражения: "посмотрите на меня внимательно, я что, хоть чем-то похож на англичанина?" не проходили. Мама почти не знала английского и упорно называла сына именем, данным ему тайком от отца. Вместо скандалов дома висела атмосфера отчуждения. Хэл спасался на учебе.
А еще - вот в таких кафе, уже подверженных моде на восточный колорит. По сторонам можно не смотреть, зато зеленый чай есть в наличии. Опять же - неправильный, зато зеленый. Главное - отбиться от предложения налить туда молоко и положить сахар.
С именем ему, как выяснилось, повезло. Перевод его на английский почто в точности совпал с уменьшительным от "Генри". И хотя пришлось привыкать к кошмару буквы "л", он справился.

- Мистер... Ашер?

Он чуть не подавился горячим чаем. Эту женщину он не знал и уж точно не встречал ни разу в жизни.
- Прошу прощения? - Хэл поднялся с места, сделал приглашающий жест. - Мы знакомы?
SonGoku
К автомобилю она тоже не успела привыкнуть, как к слишком просторному особняку, к новым, почти бескрайним возможностям, и к силе, которая нежданно-негаданно оказалась у нее в руках. Снаружи уже начал собираться ночной туман, он клубился в лучах фар, собираясь в призрачные фантасмагорические фигуры. У малоприметного здания на Оливер-Кромвель-роад машина остановилась. Уолтер распахнул дверцу.
- А тебе никогда не хотелось туда зайти? - не удержалась девушка от вопроса.
- Боюсь, мне там не отыщется места, леди И.
- Мне не хотелось бы...
- Все в порядке, я подожду.
Опять она невпопад что-то ляпнула. Ничего, она научится.
Тяжелые двери, швейцар с предупредительной улыбкой, газовые лампы тускло освещают лестницу наверх. В большом зале еще никого нет, если не считать рыжего незнакомца, с аппетитом поглощающего пирог с почками, даже самой захотелось немного.
Наследница неограниченной власти, едва не опрокинув, отодвинула стул и уселась, не дожидаясь, когда ей помогут. Новая жизнь вот-вот должна была начаться... а еще, если про этот клуб говорят правду, она встретит здесь своего предшественника на посту организации. И задаст ему пару вопросов.
Bishop
15 июля 2000 года 22.30

Хэл опаздывал, чего делать не умел и не любил. Но Айлин вздумалось поиграть в шпионов. Он почти потерял ее в метро, но недооценил решимость. Тогда он решил: а плевать. Даже интересно. Он пересел на узловой станции (ждал нужный оезд, делая вид, что не замечает в рдкой толпе Айлин), доехал до Эрл-курт и вынырнул на поверхность. Отсюда пешком - минут десять, может быть даже пять. Если оторопиться. Он шел все пятнадцать. Айлин призраком скользила сзади, даже на расстоянии слышно, как роворачиваются у нее в голове мысли. Ничего, пусть ответит на вопрос: что делать с саксофоном почти ночью на улице, где нет ночных клубов.
Или есть?
Ашер нырнул в проулок между домами, быстро взбежал по ступеням и толкнул дверь. На мгновение в темноту вылился поток желтого света, дверь захлопнулась. Интересно, что видит Айлин? Заколоченный досками проход? Мусорные баки? Ржавый давнишний замок? Хэл отдышался, кивнул пронырливому вездесущему Бартоломью (как они язык не ломают?) и отправился переодеваться. В клубе уже сидели несколько человек: странный мужчина в углу, тощая девица в очках и мужчском костюме, не знает, что делать с нервно зажатой сигаретой в тонких пальцах, и... В темноте одной из кабинок ему почудилось движение: там струился черный блестящий поток. Хэл тряхнул головой, присмотрелся. Нет, кажется, показалось.
Mayflower
1989 год, небольшое кафе

- Прошу прощения? Мы знакомы?

- Мне кажется, я вас уже видела, - Элис немного смутилась, не готовая к такому удивлению, и присела на краешек стула.
Подняв глаза, она внимательно посмотрела на собеседника. Да, все-таки никаких сомнений быть не могло... Элис как писательница замечала все детали, даже если на первый взгляд они ее и не касались. К тому же, у нее была отличная память на лица. Поэтому она была уверена, что перед ней именно тот Генри Ашер, который играл ночью в клубе на саксофоне. Только сейчас перед Элис сидел человек, который был гораздо моложе. Но это было несомненно он!
- Хотя возможно, я и ошиблась, - медленно произнесла она. Почему-то ей показалось, что сидящий перед ней Ашер - это не совсем тот, которого она видела, хотя они и являются одним и тем же человеком...
Фандорин
Паровоз с тяжелым пыхтением и лязгом замедлял свой ход у перрона Лондонского вокзала. Встречающие толпой подались ближе к остановившимся вагонам, радостно встречая каждого, появившегося из чрева железного монстра человека. Хотя, пожалуй, все же не каждого. Импозантный господин в черном сюртуке и замшевом цилиндре остался незамеченным, просто его никто не встречал, что было удивительно, ибо он рассчитывал на иное. Об этом нетрудно было догадаться, когда сей господин, устав оглядываться по сторонам, достал золотой брегет на цепочке и взглянул на циферблат, сдвинул брови и еще раз осмотрелся. После чего с видом весьма раздосадованным и несколько расстроенным, направился к выходу с перрона в одиночестве, только следом поспевал носильщик с тележкой, на которой стояло несколько чемоданов весьма внушительных размеров.
дон Алесандро
Генерал Александр откровенно скучал, ему стало скучно в Лондоне, что, в общем-то, совершенно немыслимо, однако это было именно так. После Победы в Великой Войне* его отправили на пенсию, вначале генерал даже обрадовался этому, ведь теперь он мог вдоволь попутешествовать по Свету, отправиться в Америку, Японию, отправиться в круиз по Тихому Океану... И он с удовольствием провел почти два года в путешествиях, благо он скопил достаточно денег за годы службы, да и пенсия была весьма не плоха, но теперь, когда он объехал все эти страны и практически увидел весь Мир, он даже съездил к брату в Шотландию, теперь, когда он три месяца провел во встречах с друзьями и сослуживцами, теперь, ему было скучно…

«- Может почитать чего-нибудь с горя?» - подумал сэр Александр – « Так, а где мои книги которые я привез с собой… наверное так и остались нераспечатанными, Бог мой, я даже почти забыл что у меня остался целый сундук книг и прочей писанины, надо будет сейчас заняться, тем более что делать всё равно нечего»

- Джордж! Подойди сюда! – прокричал генерал и для пущего эффекта схватил колокольчик и громко позвонил.
Через пару минут наконец-то появился камердинер генерала
- Да, сэр. Вызывали?
- Гром и молния! Конечно, вызывал!! Или ты думал я просто так здесь кричу уже битых полчаса!? – Генерал сбавил тон – Джордж, где мой сундук с письмами и книгами, помнишь, такой в темно-синюю полоску?
- Полагаю что ваш сундук в библиотеке, сэр – нечего не выражающим голосом сказал камердинер, он уже давным-давно привык к постоянным вспышкам своего хозяина, и не обращал на них внимания, так как прекрасно знал, что генерал-человек хоть и крутого нрава, но быстро отходит и никогда не забывает делать премии к праздникам.
- Хорошо, спасибо, принеси туда мне чего-нибудь выпить, я буду разбирать документы.
- Чаю, сэр? Или что-то покрепче?
- Чаю, для покрепче ещё не время.

Пару часов спустя

Сэр Александр сидел на мягком стуле перед своим сундуком, который действительно обнаружился в библиотеке, и перебирал письма от старых товарищей, официальные поздравления в связи с выходом на пенсию, письмо от Его Величества, толстая пачка писем от жены, пачка поменьше от детей.

«- Мдааа – подумал генерал, глядя на небольшой холм не разобранной корреспонденции, - кто бы мог подумать что здесь так много писем, неужели я не выкидывал их со времен окончания академии? Может попробовать написать мемуары?»

Внезапно взгляд генерала упал на конверт оранжевого цвета

«Так-так, а это что такое? От кого это? Генри С.Р.Б.Н. Де Ливери??? Это ещё кто? Кто-то по академии? Да нет, там вроде таких не было, или были? И как расшифровать это С.Р.Б.Н.? Может кто-то из африканских? Мда, загадка… Ну ладно, посмотрим что пишет этот Генри, может в письме есть разгадка?! Дорогой Алекс, тратата, поздравляю с выходом, понятно, так, желает не предаваться скуке, хм, вспоминает старые деньки, ещё бы и мне их вспомнить, так а вот это интересно Да, кстати, Алекс, пару недель назад был в Лондоне, так вот, не поверишь но на Оливер-Кромвель-роуд открылся удивительный клуб, меня навёл на него старый знакомый, так вот, это отличное место! Я там провел пару вечеров, много интересных людей да и атмосфера соответствующая, так что будет скучно - настоятельно рекомендую… тратата сердечно, твой Генри, хм»

Генерал повертел письмо в руке, - «месяц есть, а вот года что-то не видно, интересно а этот клуб ещё существует? Надо будет прогуляться туда вечерком» Отложив письмо на стол генерал вернулся к своему сундуку и продолжил свой труд.

(для генерала Великой являлась Первая Мировая Война – здесь и далее прим. автора)
Bishop
- Мне кажется, я вас уже видела...

Молодая женщина смутилась, но не отказалась от приглашения.

- Хотя возможно, я и ошиблась.

Да, конечно, его так легко перепутать с первым встречным. Хэл вежливо улыбнулся.
- Вполне возможно, - он не стал уточнять, что именно, так как флегматично полагал, что в мире действительно возможно все. - Я раньше вас здесь не видел. Очевидно, вы приходите в другое время?

Mayflower
1989 год, небольшое кафе

Элис пожала плечами:
- Да, в другое время. Хотя, если честно, я не слежу за временем.
Не смотря на то, что эта фраза на первый взгляд могла показаться странной, она являлась чистой правдой. Элис уже давно не разделяла сутки на светлое и темное время, впрочем, они и сутки-то особенно не разделяла. Для нее существовало только одно - время. И еще времена года - их смену она обычно чувствовала тоже весьма остро.
Элис отпила немного кофе, и только сейчас заметила фигуру, стоящую позади ее собеседника. Хотя вполне возможно, что она появилась только теперь. Смутная полупрозрачная фигура - белая одежда, как показалось Элис, похожая на японскую, длинные прямые черные волосы, темные внимательные глаза, сйечас опущенные вниз, темные крылья, слабо трепыхающие и немного странные, будто грязные, окутывающие фигуры с двух сторон. Она стояла прямо за спиной Ашера.
В глазах Элис отразилось удвиление: никогда раньше она не видела ничего подобного и сначала даже не могла понять, что это. Казалось, что эта фигура - постоянный спутник и... может, защитник?
Uceus
На улице, перед Клубом, уже загорались газовые фонари, когда в Клуб вошел высокий пожилой мужчина лет шестидесяти. Его одежда была дорогой и практичной одновременно, густые седые волосы и элегантная эспаньолка в идеальном состоянии, - весь его вид говорил о незыблемой респектабельности этого человека. Он определенно бывал здесь и раньше, об этом говорила та неспешная уверенность, с которой он обратился к официантке и та легкость, с которой он ориентировался в помещении. Легкий акцент с грассирующей «р», выдавал в нем жителя Франции, коим Роббер, в общем-то, и являлся. Черная замшевая куртка и трость с набалдашником в виде головы волка уютно пристроены на вешалке, а сам Роббер не менее привычно и уютно устроился в одиночестве за столиком у окна. В Клубе уже было немало народу, по большей части постоянные посетители, в том числе и те, кого ле Фейт уже видел. Официантка принесла французу его заказ, - чашку кофе по-арабски и салат «Морис», после чего поспешила на зов другого клиента, оставив Роббера наслаждаться крепким, и горячим напитком.

Леонардо да Винчи
Знаменитый Лондонский сыщик сидел в уютном кафе на Таймс-Сквер и задумчиво потягивал трубку. Здесь было спокойно, перед ним стояла чашка Крепкого Ирландского чая, дымок от которой извиваясь исчезал под потолком. Шерлок в своей обычной манере продолжал наблюдать за улицей и прохожими время от времени стараясь отмечать какие то необычные детали, которые в свою очередь наводили его на различные логические умозаключения. Холмс вспоминал тот вечерний клуб на Оливер Кромвель-роад. Там действительно было так уютно и столько хороших и приятных людей собиралось там по вечерам, что лучшего места для вечерней беседы за трубкой было просто не найти. Сыщик всегда любил места со странной и немного таинственной атмосферой и этот клуб был именно таким местом. Ведь там, кроме действительно занимательных бесед можно было ещё и лицезреть старинные картины и прекрасную библиотеку в гостинной и несколько спален со вкусом задрапированных красным бархатом.
Ммдаа, хорошо было бы посетить это место ещё раз, например сегодня.
Там даже можно было остаться на ночь, если к примеру уже было поздно добираться до своего дома на кэбе. В нынешнем Лондоне было неспокойно, а Шерлок ещё не принялся за свои дела после возвращения из Сассекса. К слову о картинах, там встречались и довольно редкие экземпляры и они каким то непостижимым способом группировались, при этом старинные шедевры неплохо уживались рядом со сравнительно современными предметами искусства. А столь приятная, с некоторым налётом таинственности, атмосфера очень напоминала Холмсу замок Лорда Баскервиля, где он имел честь побывать при расследовании одного очень занимательного дела.
Хорошее было время.
Сыщик выпустил кольцо дыма довольно замысловатой формы и это его развеселило, ненадолго отгородив от раздумий по поводу отсутствия таинственных дел. Мозг Шерлока требовал логической и дедуктивной разрядки, хотя в беседах с некоторыми посетителями клуба он преуспевал и в этом. К слову о посетителях, ведь в клубе действительно собиралась разнообразная публика и порой было интересно понаблюдать со стороны, как молодая барышня общается с женщиной довольно преклонного возраста. При том, что ему никак не удавалось после увидеть их в пределах Лондона.
Возможно, что они просто не местные.
Холмс принял решение обязательно посетить сегодня клуб и попробовать завести разговор с кем то кроме своих знакомых. Ну или хотя бы разузнать побольше об этих двух барышнях.
Alaizabel
Она только теперь осознала, какую создала неловкую ситуацию. Но времени на раздумья не было. Такой шанс мог больше и не представиться, а цель была слишком дорогой. Чувствуя что обстановка накаляется она лихорадочно соображала, закусив губу.
Сказать, что она забыла меня, даже после двухминутной встречи, не получится. Она из тех редких женщин, которые запоминают даже цвет шнурков у случайного прохожего. Правда, само собой, тоже отпадает. Пожалуй, попробуем так.
- О мисс, вы скромничаете. Вас обязан знать каждый англичанин, умеющий читать газеты. Кроме того, когда вы регистрировались в гостинице, то называли свою фамилию, - Калисто изобразила на лице лучшую из своих улыбок. – Прошу принять мои глубочайшие извинения по поводу данного инцидента, но меня на это вынудили чрезвычайные обстоятельства. И только в ваших силах помочь.
На лице собеседницы, кажется, появилась заинтересованность. Девушка облегчённо вздохнула и продолжила.
- Мне крайне необходимо попасть в этот клуб. А вы являетесь единственным известным мне человеком, который знает где он находится. Если не возражаете, я хотела бы составить вам компанию. Разумеется, если вам необходимо переодеться жду вас здесь.
Разговаривая, Калисто редко смотрела в глаза. Но взгляд мисс Марпл буквально притягивал своей живостью и пронзительной яркостью. Казалось невероятным, что он принадлежит столь пожилому человеку.
Вы ничуть не изменились с нашей последней встречи, Джейн Марпл. Только тогда, к сожалению, мы с вами не были друзьями.
бабка Гульда
Объяснение мисс Крэй не убедило Джейн Марпл, но сама женщина ее заинтересовала.
Глаза цвета голубого фарфора мягко взглянули на молодую собеседницу.
-- Конечно, милочка, -- приветливо сказала мисс Марпл, -- вы можете воспользоваться моим такси. Но вам придется подождать немного -- я действительно должна переодеться...
В отличие от многих женщин, Джейн Марпл одевалась хоть и тщательно, но быстро. Вскоре она уже появилась в дверях отеля. На ней было один из самых ее любимых нарядов -- черное муаровое платье с множеством складок по талии. По груди водопадом струилось жабо из брабантских кружев. И черные кружевные митенки на руках -- с таким же узором, как и жабо. На белоснежных волосах -- небольшая черная шляпка. В руках она держала зонтик (как же истинной леди без него?) и черную сумочку -- пожалуй, слишком большую для вечернего визита в клуб. В остальном элегантность мисс Марпл была безупречной, хотя и несколько старомодной.
-- Я не заставила вас слишком долго ждать, дорогая? Едем!
В такси Джейн Марпл поддерживала вежливую беседу о Лондоне, не переставая при этом размышлять о своей новой знакомой.
Настоящая леди? Пожалуй, да, хотя и не без странности... Наряд на грани приличия и эксцентричности, но, надо признать, ей к лицу... Ну, хоть не мажется, как эти современные молодые женщины...
Grey
С тарелки уже исчезла большая половина пирога, а кружка опустела и была наполнена чаем вновь. Первое ступень наслаждения – хороший спокойный ужин, была пройдена. Питер откинулся на спинку стула и окинул зал. Теперь в нем уже появились другие посетители. Саксофонист Ашер уже готовил свой инструмент к выступлению, а значит скоро придет и вторая ступень – услаждение слуха. Этот комплекс отдыха, О’Райли придумал сам и неизменно каждый вечер старался проходить его от начала до конца, еще даже в те времена, когда и не подозревал о существовании клуба. Все шесть ступеней были просты и на удивление приятны. Священник еще раз оглядел зал, молодая девушка в костюме была здесь явно впервые, а вот появившегося мистера Роббера ле Фейта Питеру приходилось видеть уже не раз. И каждый раз его приходу предшествовал легкий приступ неприятной волны ощущений, похожей, скорее всего, на шевеление чего-то склизкого внутри грудной клетки. А потому Питер каждый раз напоминал себе, что в этом месте это не так уж и важно, в этом клубе свершалось многое, что в прежней жизни священника, заставило бы того немедленно броситься принимать какие-то меры. Но здесь и сейчас, О’Райли просто делал вид, что не замечает шевеления темноты в уголках зала и не чувствует присутствия чего-то белесого и страшного, вечно, из раза в раз, висящего за спиной саксофониста или парящего над ним.
Питер пришел сюда отдохнуть, а остальное неважно. Музыка полилась с эстрады, и священник с радостью отдался наслаждению второй ступени.
дон Алесандро
Дом генерала в Лондоне, вечер.

Генерал сидел в библиотеке с бокалом шерри в одной руке и оранжевым письмом в другой, его голова была повернута к письму, но генерал смотрел сквозь него, его мысли были далеко, вдруг вздрогнул и как будто очнулся ото сна, поставил так и недопитый бокал на письменный стол, резко встал со стула на котором сидел, подошёл к двери ведущей в коридор и крикнул:

- Джордж!!! Приготовь мой парадный мундир! Я еду в клуб!
Слуга появился почти мгновенно.
- Какие ордена приготовить?
- Что значит какие! Это тебе не бижутерия с Пикадилли!!!
Слуга поклонился и вышёл.

Через семь минут, генерал уже стоял перед зеркалом и внимательно разглядывал своё отражение, убедившись, что звезда Виктории* весит ровно, и, протерев платочком орденскую планку, генерал известил своего камердинера стоявшего рядом:

- Буду поздно, так что можешь устроить себе праздник!
- Как прикажите, сэр.

Накинув с помощью Джорджа, свой плащ, темно-синего цвета и одев положенную по уставу фуражку, генерал ещё раз глянул в зеркало и пошёл к выходу на улицу. Перед домом его уже ждало такси.

- Оливер-Кромвель-роуд, да поживей!

Через несколько минут, такси уже затормозило на означенной улице, генерал опустил окно и посмотрел, существует ли этот самый клуб, как оказалось, такой клуб действительно существовал, о чём красноречиво говорила яркая вывеска.

- Приехали сэр!
- Вижу. Возьми. Сдачу можешь оставить себе.
- Два пенса сэр?
- А что этого мало??
Поняв, что генерал начал закипать таксист быстро сказал:
- Нет, что вы, вполне достаточно, сэр!

Выйдя из машины, генерал ещё раз посмотрел на вывеску: - «Нарушенный обет», мда, ну посмотрим что это за место». Швейцар в парадной ливрее и красной фуражке заметив награды генерала, постарался вытянуться во фрунт, генерал заметив это отдал честь и прошёл в заботливо открытую дверь. Повесим свой плащ и фуражку в прихожей, генерал посмотрел на себя в зеркало, на всякий случай ещё раз провел карманной расческой по волосам и пошёл в главную залу. Обстановка клуба понравилась генералу, было что в ней странное, но и одновременно милое сердцу старого вояки, в клубе уже сидело пара человек, в том числе священник с огненной шевелюрой, и богатого вида господин сидевший у окна, так же в клубе была живая музыка: саксофонист. Позволив себе улыбку, сэр Александр сел за свободный стол недалеко от «кабинета» священника, но расположенный ближе к сцене.

«- Что ж, пока неплохо! Действительно обстановка располагает…»
- Чего изволите, ммм…генерал? – официантка, возникла как-будто из воздуха.
- Мойзельского, и меню вашего повара.
- Конечно сэр.

Получив меню и выбрав, пару легких закусок и мясо по-бургундски, он поудобнее устроился на стуле и решил по внимательнее осмотреть клуб.


* - Высшая военная награда Великобритании с 1850.
Alaizabel
В такси Калисто чувствовала себя неловко. Она знала, что мисс Марпл не поверила ей. И все эти «непринуждённые разговоры» о Лондоне лишь способ незаметно понаблюдать за ней и возможно выведать кое-какую информацию. Всё же общество пожилой леди было скорее приятным, и время в пути пролетело незаметно.
Захлопнув дверь такси, они с удивлением осмотрелись. Это был пустырь. Пара обветшалых строений смотрела на них пустыми глазницами выбитых окон. Ещё одно, стоявшее чуть поодаль, выглядело немногим лучше, но где-то в его глубине, кажется, теплился тусклый свет. Таксист, вероятно решив, что они ошиблись адресом, терпеливо ждал. Однако Калисто уже знала - адрес верен.
- Это здесь, мисс Марпл.
Значит отсюда легче всего попасть в клуб?!– Сойер,- процедила она сквозь зубы,- Мы с тобой ещё поговорим!
- Мисс, похоже, нам туда, - она кивнула в сторону единственного здесь источника света.
Джейн ни минуты не колеблясь, решительно направилась к зданию, чем несколько удивила девушку. Пустырь и вправду выглядел жутковато.
Такими, наверное, и должны быть легендарные личности.
Она вздохнула и поспешила присоединиться.
Осторожно открыв, по виду доживавшую свои последние дни, дверь мисс Марпл остановилась как вкопанная. Никогда прежде Калисто не видела, что бы эта женщина чему-либо так удивлялась. На минуту стало даже страшно.
Обычно ночные клубы не вызывает такой реакции. Пусть даже клуб, расположен в полуразвалившемся здании и работает ночами на пустыре, где по определению, не может быть ни одного посетителя.
Калисто ухмыльнулась.
Добро пожаловать, дорогая мисс Марпл...
бабка Гульда
Джейн Марпл, задержавшись на пороге, пристально взглянула в лицо девушке.
-- Подождите минуту, дорогая, -- сказала она. -- Прежде чем вы войдете, я хочу сказать вам кое-что... Я была уже в этом клубе -- один раз. А вы не были, верно?
Женщина не стала уточнять, что, усевшись в такси, она намеренно затеяла возню со своей сумочкой, давая своей молодой спутнице возможность назавать адрес -- но мисс Крэй этого не сделала. Мисс Марпл была уверена, что Калисто Крэй и сама обо всем догадалась...
-- Я обязана предупредить вас, -- очень серьезно продолжала Джейн Марпл. -- Здесь прекрасная кухня. Здесь изысканные вина. Здесь превосходное обслуживание. Здесь интересное, необычное общество. И здесь -- я отвечаю за свои слова! -- здесь пышным цветом цветет Зло...
Старая женщина тихо вздохнула и добавила печально:
-- Впрочем, я вас этим не испугала, верно?
Фандорин
Вокзал Эраст Петрович покинул в весьма дурном расположении духа, и это не удивило бы никого, кто оказалось бы свидетелем той сцены на перроне. Слыханное ли дело - обещать и не встретить, и это хваленая английская обязательность!
Кэбмен заприметил желанного клиента издалека и сам бросился наперерез носильщику, перехватывая его груз. Импозантный господин не возражал, поэтому кэбмен споро принялся разгружать тележку в кэб. Эраст Петрович тем временем, досадливо постукивая концом трости по носку лакового штиблета, осматривался по сторонам в тщетной надежде углядеть в толпе не явившегося встречающего. Напрасно.
Кэбмен жестом пригласил пассажира усаживаться, и вот уже через минуту лошадь звонко стучала копытами по мостовой.
Гостиница "Нортумберлен" встретила господина Фандорина куда гостеприимнее, нежели вокзал. Швейцар распахнул перед ним дверь, портье позаботился о багаже, сам же Эраст Петрович попросив дозволения, снял трубку телефона.
- Добрый вечер, номер 4212 б-будьте любезны, - хорошо поставленным голосом с легким заиканием сказал он в трубку, а через минуту услышал мужской голос на другом конце провода.
- Эраст, ты? Господи, ты должно быть невероятно зол на меня? - возопил экзальтированный баритон.
- Отчего же? Всего лишь с-слегка раздосадован, - поморщился Фандорин, отдаляя трубку от уха.
- Ну прости дурака, друг! Не поверишь, что произошло! Хотя, что это я? Ты устал, должно быть. Где ты остановился?
- Г-гостиница "Нортумберлен" номер триста шесть, - отозвался Эраст Петрович, постукивая пальцами в белых лайковых перчатках по стойке портье.
Этот человек уже начинал раздражать русского путешественника. Этот запанибратский тон, который он взял с момента их знакомства и в котором его невозможно было уличить, ведь по какой-то странной логике в английском языке, на котором они общались, не было отличия между "ты" и "вы". Это его поведение - безответственно не явился встречать собственного гостя и не здороваться по телефону…
- Эраст Петрович, дорогой, сейчас ну никак, поверь, но позже вечером, давай встретимся в клубе "Нарушенный обет" ха-ха, неплохое название. Пиши адрес: Оливер Кромвель роуд...
На память Эраст Петрович не жаловался, а потому легко запомнил и название и адрес, с облегчением распрощался с собеседником и устало направился в свой номер.
SonGoku
Она никак не могла прийти к единому мнению об этом заведении. Мнений получалось несколько, и все они конфликтовали друг с другом. А большая часть физических сил вообще уходило на то, чтобы оставаться на месте, не ерзать, не вертеться и не озираться по сторонам. Ей казалось, что все на нее смотрят. Сигаретный дым порядком поднадоел. Может быть, тот хамоватый джентльмен (Интегра фыркнула: оксиморон!!!) прав, хотя она ни за что в том не признается.
- Осмелюсь предложить вам другой сорт табака... - прошелестел над самым ухом бесплотный голос.
Годы тренировки дали о себе знать, Интегра лишь вопросительно выгнула бровь. Вот в такой ситуации она чувствовала себя уверенно. А вот когда все пялятся и держат ее за эксцентричную дуру, ей хотелось забиться в угол и не высовываться оттуда. Про себя она решила последовать совету, но на свой лад.
Девушка встала из-за стола и подошла к небольшой стойке.
- Ходят слухи, что курить вредно, - Интегра бросила на стойку полусмятую пачку. - "Henry Wintermans", пожалуйста.
От крепкого горьковатого дыма зашумело в ушах, но на вкус тонкая сигарилья оказалась гораздо интереснее той табачной крошки, которой набивали сигареты. Интегра вернулась за столик, оставив пачку на стойке.
Далара
Бартоломью издалека наблюдал, как мистер Ашер вошел в зал, направляясь к сцене. Он сегодня припоздал. Кажется, "Chikai" в этот вечер не будет. Жалко. Посетителей было еще мало, но кое-кто уже появился. Например, вон тот высоченный джентельмен. Между слугами его окрестили "мистер Конский Зад, эсквайр". Сейчас Конский Зад, выйдя из дверки в курительную (и как только он через нее пролезает?), тараном пер поперек зала. Встреча была неминуема. И, разумеется, состоялась - эсквайр Конский Зад столкнулся с мистером Ашером. Трубный бас великана (по крайней мере, он являлся таковым с точки зрения Бартоломью) сотряс заведение.
- Смотри, куда идешь, музыкантишко узкоглазый! Развелось тут китайцев на нашу голову, джентельмену ступить некуда.
Мистер Ашер отступил в сторону с едва заметным намеком на поклон. Бартоломью всегда восхищала его выдержка в подобных ситуациях. Впрочем, мистер Холмс всегда говорил, что... "выдержка является отличительной чертой многих азиатов" или как-то так. Мальчик старательно пытался запомнить мудрые высказывания великого сыщика, но у него плохо получалось.
- Прошу прощения, - тем временем ответил мистер Ашер. - Для нас, "узкоглазых", трудно отличить одно... один европейский oshiri от другого.
Эсквайр смерил саксофониста презрительным взглядом и пошел прочь, громко бормоча о наглости желтокожих, которые скоро совсем вытеснят из старушки Британии истинную британскую кровь. Мистер Ашер продолжил путь на сцену.
Alaizabel
Испугалась, она испугалась???!!!
Ощущение было такое, будто ей только что дали пощёчину. Кровь с жаром бросилась к лицу, а ногти до боли впились в ладони.
Что она вообще об этом знает?! Тоже мне Джеймс Бонд в юбке! - негодование буквально душило её.
Калисто уже хотела разразиться тирадой о том, что такое, когда по-настоящему страшно, но вовремя спохватилась. Когда она в последний раз поддалась на точно такую же провокацию мисс Марпл, то чуть было не лишилась свободы. С тех пор она даже перестала носить одежду в клеточку.
Глупо, очень глупо Калисто Крэй! Проклятое самолюбие тебя точно когда-нибудь погубит.
- Я напугана ровно настолько же, насколько и вы, - девушка улыбнулась - Никогда бы не подумала, что передо мной любительница острых ощущений. В этом случае, мисс, я для вас самая подходящая компания.
С этими словами она вошла в клуб. Атмосфера здесь и правда была потрясающая: мягкий приглушённый свет, располагающий к откровениям; саксофон, ненавязчиво наигрывающий почему-то именно твою любимую мелодию; и легкий аромат сладкой корицы, витающий в воздухе. Этот запах напомнил ей дом. Вспомнилось как промозглыми лондонскими зимами она тайком пробиралась на кухню, где горячий воздух из жаровни, наполненный запахом свежеиспеченных яблочных булочек и корицы, согревал замерзшие детские пальчики.
Мама всегда была против. Она всё боялась, что со мной на кухне приключится какая-нибудь неприятность.
К глазам подступили слёзы. Калисто никогда не была сентиментальной, а выставлять свои чувства на показ считала признаком недопустимой слабости. Не в силах прогнать внезапно нахлынувшие воспоминания, она была рада, когда мисс Марпл бесцеремонно схватив её за руку, потащила к столику.


Леонардо да Винчи
Холмс уверенной походкой направлялся к себе домой на Бейкер стрит. Ему хотелось побыстрее привести себя в порядок и одеть заранее приготовленный миссис Хадсон смокинг. Всей этой спешке предшествовала идея Шерлока об обязательном посещении клуба на Оливер Кромвель-роад. Выполнив несколько дел в местном отделении полиции сыщик не заметил как наступил вечер и красивые Лондонские улочки уже окрасились в неровный желтоватый цвет уличных фонарей.
Красота и показной покой ночного города. Что может быть лучше ?
С этими мыслями Холмс взмахом руки остановил кэб и запрыгнул в уютный полумрак коляски. Он вышел неподалёку от дома, перед этим ему хотелось ещё раз взглянуть на прекрасный парк на другой стороне улицы. Зрелище действительно было красивым и стоило потраченного времени. Шерлок усмехнулся и открыв дверь зашёл к себе домой. Отточенным движением он скинул своё пальто и повесил его на вешалку у двери, там же осталась шляпа и трость, а сыщик уже поднимался в свою комнату. Через двадцать минут он уже спускался вниз в красивом, чёрном смокинге и непременной бабочке. Подходящий к случаю цилиндр он держал в руке и широко улыбался заранее подготовленной к вечеру улыбкой. Настроение сыщика было на должном уровне, ведь впереди были ещё долгие часы занимательных бесед. Конечно он захватил за собой неизменный атрибут посещения этого клуба - свою трубку. Напевая весёлый мотивчик Шерлок накинул пальто и захватив трость вышел на улицу. Погода брала своё и сыщик поежившись одел цилиндр и махнул рукой подъехавшему кэбу.
- В клуб на Оливер Кромвель-роад, - сообщил он запрыгивая вовнутрь.
- Будет сделано, - ответил кэмбен и хлестнул поводьями.
Мимо проносились ярко освещённые улицы и разодетые толпы веселясь гуляли по ночному городу. Прошло чуть менее получаса и кэб остановился на нужной улице. Сыщик оплатил дорогу и спрыгнул на мостовую. перед ним возвышалось красивое здание с не менее изящной вывеской над дверьми. Шерлок мысленно оценил талант архитектора и вошёл во внутрь. Там была привычная ему атмосфера уюта. Он снял пальто, повесил его на изящную, резную вешалку у входа и прошёл к своему столику у стены. Сняв заботливо поставленную табличку "Зарезервировано" Шерлок достал свою трубку и медленно начал набивать её табаком. Подбежала услужливая официантка и улыбнувшись постоянному заказу - чаю, убежала в сторону кухонных дверей. Холмс наконец покончил с набиванием трубки и достал спичку из стоявшей на столике изящной коробочки. Вспыхнуло плямя и черезе несколько секунд вокруг сыщика распространился приятнейший аромат кубинского табака. Шерлок выпустил кольцо дыма и приготовился к прослушиванию приятной, живой музыки. Благо саксофон был действительно приятен для музыкального слуха сыщика.
Bishop
Настроение пропало в единый миг. Хэл подождал, когда громкоголосый господин отойдет подальше и вполголоса пробормотал ему пожелание отправляться прямиком в ад. В любой - на выбор. Хорошо еще, народа мало, не случилось скандала. Ашер подмигнул остолбеневшему Бартоломью: мол, все в порядке, не придавай значения, - и взялся за саксофон. Мальчишка сбегал к стойке и принес бокал светлого пива и начатую пачку сигарет. Странно, обычно Бартоломью-кун не имел пристрастия таскать сигареты.
Госпожа хозяйка опять будет ворчать, ей не нравится, что он курит во время работы. Ничего не поделаешь, иначе пальцы как онемелые и в голове ни одной мысли. Делать музыку без единой мысли у Хэла н получалось.
Только-только успокоился - новое приключение. Приключение новое, участники прежние: Громкоголосый господин... ну, и он, разумеется. Впрочем, на этот раз Ашер нарвался на оскорбления самостоятельно. Господин шумел у стойки. Прежде, чем кто-то другой успел вмешаться (если бы захотели - успели бы, но он уже привык, что британцы, как правило, не хотят), Хэл отложил инструмент и оказался рядом.
- Вы пьяны, - негромко произнес Ашер. - Позвольте вас проводить наверх.
Зрачки господина были расширены - это Хэл успел заметить чуть раньше, чем его накрыло волной отборных ругательств. Часть он все равно не понял, а из прочего самым мягким было сравнение с узкоглазой макакой. Господин размахнулся - и ойкнул от боли.
- Вы пьяны, - повторил Хэл, удерживая его запястье. - Вам следует отдохнуть самому и дать отдохнуть от вас другим.
Далара
Мистер Квир полной достоинства походкой поднимался по ступеням крыльца клуба "Нарушенный обет". Его немного смутило то обстоятельство, что теперь на этом здании появилась вывеска клуба, а в дверях стоял швейцар, хотя днем ничего подобного не было. Но ведь вывеску несложно привесить, для этого надо платить совсем немного какому-нибудь живущему поблизости рабочему, желающему подработать. Наверное, хозяин не хочет, чтобы клуб видели днем, вот и требует от управляющего хранить тайну. Что ж, истинный британец просто обязан помочь сохранить подобную тайну, а следовательно мистер Квир никому ничего не скажет.
Внутри здания все было по-прежнему. Мистер Квир оставил верхнюю одежду, шляпу и трость в холле и прошел в главный зал. Вечер уже начался, саксофонист играл какую-то из своих занятных, хотя и странных порой европейскому уху мелодий.
Несколько столиков уже были заняты. Рыжий священник-ирландец, как всегда, уже присутствовал. Мистеру Квиру еще ни разу не удавалось прийти раньше него. Хотя несколько раз он и позволил себе поддаться мальчишескому духу соревнования и прийти как можно раньше. Безнадежно, священник был первым. Возможно, он даже жил здесь.
Неподалеку от него сидел какой-то военный, которого мистер Квир никогда раньше не видел. Поскольку военные, люди простые и грубые, вызывали у мистера Квира некоторую дрожь, особенно когда он вспоминал Наполеона (о котором прочел как-то в книжке, когда в лавке выдался плохой денек), мистер Квир не счел должным к нему подходить.
От барной стойки к столику прошла миловидная юная барышня в ужасном костюме. В руке она держала тонкую сигарету. Очень вульгарная барышня. Мистер Квир присмотрелся к ней повнимательнее, вдруг она окажется призраком - ну хоть каким-нибудь завалящим, но нет, девушка оказалась вполне материальна. По крайней мере, у нее не наблюдалось никаких признаков, долженствующих наличествовать у призраков, согласно последним научным исследованиям в этой области. Мистер Квир разочарованно вздохнул.
Пока он оглядывался, решая, сесть ли одному или составить кому-нибудь компанию, в зал вошли еще два постоянных посетителя, а у сцены разгорелась ссора. Постоянные посетители не обратили на ссору никакого внимания, сели за столик, который занимали всегда, и стали вести тихую беседу на одним им ведомую тему.
Мистер Квир заинтересовался ссорой. По правде говоря, он недолюбливал этого громкоголосого господина. Не говоря уже о том, что тот как-то раз обманным путем выиграл у него несколько гиней. Сейчас этот господин затеял свару. Вмешался саксофонист. После короткой перепалки саксофонист увел нарушителя наверх отдохнуть. Через несколько минут, когда мистер Квир уже успел занять столик и даже заказать свое любимое блюдо, музыкант вернулся один, за что мистер Квир возблагодарил бога. По скромному мнению торговца скобяными изделиями, таким, как этот громкоголосый господин - не место в приличном кругу.
Uceus
2000 год.
Они уже слишком устали, чтобы продолжать свое бегство по вечернему Лондону, продолжая сохранять бдительность и осторожность. Ноги гудели, а сердца бились, в ожидании чего-то ужасного, готового обрушиться на них из-за любого угла. Невыдержав, женщина обессилено прислонилась к стене какого-то дома.
- Я больше не могу! Мы не можем бежать вечно, это бессмысленно и бесполезно.
- Мы должны! У нас нет выбора, или ты предлагаешь сдаться?
- Мне уже все равно…
- Тебе надо отдохнуть…
«Ты думаешь, я смогу отдохнуть?» - женщина рассмеялась истерическим смехом. Прохожие начали оборачиваться на странную парочку. Но они видели лишь полного приятного шатена и высокую, некогда гордую итальянку. И никто не видел, что творилось в их душах, дрожащих, как перетянутые струны, и готовых лопнуть в любой момент. Не видно было и страха, удушливым облаком окружавшего их. И все же мужчина держался, не желая сдаваться, и не желая сдавать свою подругу. «Мы найдем какое-либо тихое людное место, гостиницу, или отель, и там отдохнем», - продолжил он, - «Мне это необходимо не меньше, чем тебе, Лори»…
Клуб впустил их в себя, измученных и обессиленных. Мужчина заботливо довел свою спутницу до небольшого столика, снял с нее легкий плащ и усадил, после чего начал оглядываться, ища вешалку…
Многие с удивлением смотрели на эту пару, одетую по сравнению с остальными посетителями более чем скромно. Но вряд ли кто заметил загадочную улыбку ле Фейта и пристальный взгляд, брошенный на вошедших, и лишь проходившая мимо официантка услышала фразу на французском, коего она не знала. Впрочем, если бы она и знала этот язык, то вряд ли бы поняла, к чему она… А Роббер, глядя на пару поверх чашки кофе, вновь прошептал эти три слова: «ЭТО БЫЛО НЕИЗБЕЖНО…»
дон Алесандро
Покончив с горячим, генерал позволил себе чуть откинуться на стуле.

«- Интересное всё-таки место, хоть и скучноватое, может поиграть с кем-нибудь в Маджонг? Интересно тут кто-нибудь играет в него!?»

Генерал осмотрел зал: «- Хм, а народу прибавилось, это хорошо! А вон та дама в элегантном чёрном платье, что-то есть в ней знакомое, уж не видел ли я её раньше, но вот где? Где-то по службе? Нет, сомневаюсь, чтобы она была где-то дальше Плимута». Внезапно генерал заметил движение рядом с собой, резко повернув голову, он увидел незнакомого господина во фраке который подошёл к нему:

- Генерал? Меня зовут Дезмонд Браун, вы меня не помните? Я служил под вашим началом в Третьем Бирманском походе, в битве при Мандалае вы спасли меня!
- Гром и Молния! Конечно, помню! Жаркое было дело! Прошу! Садитесь!
- Спасибо генерал, но я подошёл пригласить Вас составить нам партию в Маджонг, мне помнится, вы отменно играли!
- С радостью! Вы не поверите, но я как раз думал об этом!
- Я рад, что вы согласны! Но есть одна загвоздка, нужен четвёртый, а ни я, ни мой спутник, больше никого здесь не знаем.
- Мне кажется, я смогу решить эту проблему!
- Отлично, господин генерал, я знал, что для вас нет невозможного! Мы будем ждать вас вон там, – сказал мистер Браун, и указал на свой стол.

«- День сюрпризов, сначала письмо потом эта дама, теперь встреча с этим господином, - в упор его не помню, хотя мало ли, в любом случае за игрой можно будет вытянуть из него чего-нибудь…»

Заметив, проходящую мимо официантку, он сделал ей знак подойти:

- Я встретил старых товарищей, и мы решили, ммм сдвинуть столы! Поэтому принесите мне пожалуйста «Лефройга» вон за тот столик.
- Как пожелаете.

Теперь оставалось самое главное найти четвертого, или четвертую: «- Полагаю, та пожилая леди в чёрном не откажется от партии, думаю что мы все-таки знакомы, вот только как её зовут? Проклятая память!»

Встав из-за стола, генерал направился к столику за которым сидела мисс Марпл и её спутница.

- Добрый вечер, леди! Разрешите представиться, Александр Сент-Джон Макгрудер, генерал Его Величества. Тысяча извинений, что вот так бесцеремонно вторгаюсь к вам, но мы с товарищами решили поиграть в Маджонг, и ищем четвертого игрока, и я подумал что, возможно, кто-то из вас играет в эту игру, и пожелает присоединиться к нам?
Генерал позволил себе улыбнутся.

бабка Гульда
-- Маджонг? -- обрадовалась мисс Марпл -- и тут же виновато взглянула на спутницу. -- С вашего разрешения, моя дорогая...
Переведя приветливый взгляд на генерала, она представилась в ответ:
-- Мисс Марпл, Джейн Марпл. Я из Сент-Мери-Мид... Полагаю, вы представите меня остальным игрокам?..
Подойдя вслед за генералом к столу для маджонга, мисс Марпл не удержалась -- восхищенно ахнула:
-- Но это же... какая прелесть! Я не специалистка по антиквариату, но эти пластинки... посмотрите, какое чудо! Сколько же им сотен лет?..
Она бережно взяла тонкими пальцами одну пластинку, перевернула ее: это был Зеленый Дракон.
-- И ЭТО лежит для развлечения гостей... вместо того чтобы храниться под стеклянным колпаком?
Тут она подняла глаза и смутилась:
-- Прошу прощения за мою невоспитанность, джентльмены...
Grey
Питер тихо наблюдал из своего уголка, как делал это всегда. Сегодня в клубе было на диво много новых лиц - кроме странной девушки в мужском костюме, пожилая леди в черном и бравый генерал. Где-то О'Райли видел его, но где?

Сентябрь 1888 года, Дувр

Солдаты вытянулись в колонну и один за другим подходили под благословение. Их ждала долгая дорога в Бирму, где бушевало очередное восстание. Великобритания никогда не желал оставлять своих колоний, а "спасать" их должны были вот такие молодые ребята.
- Гром и молния! Когда же вы закончите, эти лоботрясы уже полчаса должны быть в море, - фигура молодого капитана возникла из плотной пелены дождя рядом с Питером.
- Всему свое время, сын мой, - спокойно ответил ирландец.
он не был капелланом или местным приходским священником, его нашел на улице заместитель командира полка, солдаты не желали покидать родной берег без напутствия духовного лица.
- Не более пятнадцати минут, святой отец, - отрезал капитан.
- Сохранит тебя Господь, - бросил ему вслед О'Райли.
Это не было благословением, это было констатацией факта.

Клуб

Да, это был тот капитан, Питера оставили сомнения. Что ж, он стал достойным воином, так значит на то воля Божья. Несколько секунд понаблюдав за игрой в маджонг, священник заказал еще чашку чая, а сам отправился к эстраде. В перерыве между двумя мелодиями, Питер подошел к музыканту совсем близко и улыбнувшись как бы ненароком поинтересовался:
- Надеюсь тот ад, в который угодил этот невежливый джентльмен не пришлет его обратно, из-за неуживчивости чертей с его характером? - задорные огоньки светились в уголках зеленых глаз. - Вы можете исполнить что-нибудь на рояле? Если вам не трудно, конечно.
Белое нечто не куда не уходило, оно было почти физически ощущаемым, но Питер упорно "не видел" его.
Mayflower
1989 год, небольшое кафе

Элис моргнула и перевела взгляд на Ашера, стараясь не обращать внимания на странного ангела. Интересно, кто он такой? Что ему надо? Это представлялось чем-то необычным, что женщина очень хотела бы выяснить.. но вряд ли могла.
- А вы знаете один небольшой клуб? - неожиданно спросила Элис.
Она сама не могла бы сказать, что именно заставило ее произнести это, но уже в следующие минуты она рассказывала собеседнику все о клубе, в который ему предстояло попасть лет через десять...
Фандорин
Кэбмен остался доволен чаевыми, сей заикающийся джентльмен был воплощением идеального клиента - вежлив, почтителен, щедр. Он высадил его у клуба на Оливер-Кромвель роуд и покатил дальше.
Эраст же Петрович остался стоять напротив клуба "Нарушенный обет", как бы сей обет не оказался дешевой опиумокурильней. От господина Дерби можно было подобного ожидать. Эрасту Петровичу даже пришлось призадуматься, чтобы вспомнить причину, по которой он согласился приехать к нему в гости. Вспомнил, сэр Дерби обещал показать ему чертежи совершенно нового и потрясающего механизма, который, как подозревал русский путешественник, изменит мир и притом в ближайшее время. Называлось сие чудо «автомобиль» и Эраст Петрович был нешуточно заинтригован, а потому смело шагнул ко входу в клуб.
Не без опаски оглядевшись по сторонам, он снял свой замшевый цилиндр, что означало, что он принял решение задержаться в этом заведении. Никаких видимых свидетельств порока он не обнаружил, а потому спокойно прошел к свободному столу и присел. Как и следовало ожидать, он явился первым, а господин Дерби вполне может заставить себя ждать не один десяток минут.
Вопреки опасениям Эраста Петровича уже спустя минуту ему в спину бурился громогласный окрик:
- Эраст! Я знал, что ты придешь! Дай посмотреть на тебя, дружище! – сэр Дерби определенно был дурно воспитан.
По лицу русского путешественника скользнула мученическая гримаса, моментально сменившаяся учтивой приветливостью, он встал и протянул сэру Дерби руку.
- Очень рад, - спокойно сказал он.
Леонардо да Винчи
Сыщик сидел в ожидании своего чая и наслаждался спокойствием и умиротворённостью клуба "Нарушенный обет". Название чем то действительно подходило этому красивому зданию ну и конечно внутреннему убранству. И здесь не могло обойтись без некоторой доли скандальности. Как раз в этот момент Шерлок подмечал небольшой скандал у барной стойки. Некий довольно упитанного вида мужчина в явно нетрезвом состоянии, что то громко обьяснял посетителям. Его Холмс видел здесь уже во второй раз и мужчина не очень ему нравился. Чем то он напоминал сыщику того самого барона фон Борка, который занимался шпионажем. К тому же к нему уже подходил тот самый азиатской внешности саксофонист.
Как же его звали ? Саксофонист.. Ашер, точно Хэл Ашер. Восточный колорит здешнего заведения.
Шерлок ещё раз внимательно присмотрелся к надвигающемуся скандалу у стойки и заметил как быстро японец уговорил большого джентльмена перейти наверх.
Наверняка он умеет уговаривать. Ведь обьяснить пьяному, что он действительно пьян практически невозможно.
- Ваш чай, сэр, - официантка стояла рядом с Холмсом и миловидно улыбалась держа в руках поднос с резными краями.
- Благодарю, можете поставить его и я бы неверное не отказался от Шотландского*, - сыщик передал девушке аккуратно сложенную купюру и продолжил свои наблюдения.
Официантка осторожно поставила дымящуюся чашку перед джентльменом и повторно направилась в сторону кухни. А скандал у барной стойки тем временем подошёл к концу. Полного джентльмена увёл наверх мистер Ашер, но уже через некоторое время вернулся широко улыбаясь на обращённые к нему вопросительные взгляды, наверное давал понять, что всё в порядке. А вот и торжественного вида джентльмен с военной выправкой направляется к столику дам, которые так заинтересовали Холмса. Священник являлся неизменным посетителем, если так можно назвать эту довольно интересную личность, клуба. Вот и сейчас он сидел за своим обычным столиком внимательно осматривая зал, затем священник заказал себе повторную кружку чая и подошёл к музыканту.
Наверняка он такой же любитель чая и музыки как и я сам. Нужно будет пообщаться с этим джентльменом.
Генерал, так мысленно окрестил его Холмс недолго поговорив со своими собеседницами затеял с одной из них, более пожилой дамой, партию в маджонг. Игра по мойму действительно нравилась игрокам и со стороны их столика то и дело доносился смех. Красивая музыка расслабляла Холмса и он немного откинулся назад мечтательно попыхивая трубкой. Однако от его внимания не ускользнул джентльмен в прямом смысле этого слова, который только, что появился в дверях. На нём был красивый замшевый цилиндр и качество выполнения онного было видно невооружённым взглядом. Пальто, состав которого Холмс затруднялся определить, сидело на нём как влитое, видно было, что портной действительно не жалел сил и дело было не в деньгах. Портной явно уважал этого человека или был его другом, впрочем одно другому не мешает, и поэтому старался.Незнакомец аккуратно снял свой цилиндр и посмотрел по сторонам. Видимо не найдя то, что искал, джентльмен направился к ближайшему столику и сел. Вдруг к нему подошёл какой то человек и приветственно прокричал, что то. По всей видимости это был именно тот человек, к которому джентльмен в цилиндре пришёл на встречу. Шерлок на некоторое время потерял к нему интерес и выпустив кольцо дыма, откинулся в кресле.

* - Шотландское (имеется ввиду Шотладское виски, которое действительно хорошо делали в тех местах)
дон Алесандро
-- Маджонг? -- обрадовалась мисс Марпл -- и тут же виновато взглянула на спутницу. -- С вашего разрешения, моя дорогая...
Переведя приветливый взгляд на генерала, она представилась в ответ:
-- Мисс Марпл, Джейн Марпл. Я из Сент-Мери-Мид... Полагаю, вы представите меня остальным игрокам?..

- Разумеется, мисс Марпл! Прошу за мной! – генерал предложил было руку но потом подумал что это не совсем вежливо, в конце концов они не слишком знакомы.
«- Хм, остальных игроков, а я как назло забыл спросить у Брауна, кто его спутник, - подойдя к столику, генерал узнал второго человека – Ого, да я знаю его, мы встречались в Поттерс-баре! Он член Парламента, мистер Монтгомери Питт!».

Подойдя вслед за генералом к столу для маджонга, мисс Марпл не удержалась -- восхищенно ахнула:
-- Но это же... какая прелесть! Я не специалистка по антиквариату, но эти пластинки... посмотрите, какое чудо! Сколько же им сотен лет?..
Она бережно взяла тонкими пальцами одну пластинку, перевернула ее: это был Зеленый Дракон.
-- И ЭТО лежит для развлечения гостей... вместо того чтобы храниться под стеклянным колпаком?
Тут она подняла глаза и смутилась:
-- Прошу прощения за мою невоспитанность, джентльмены...

- Ну что вы! Это вы должны извинить меня, что я вовремя вас не представил! Джентельмены! Позвольте представить вам, мисс Джейн Марпл! Мисс Марпл, позвольте представить вам моих друзей, мистера Монтгомери Питта и мистера Дезмонда Брауна!
- Мисс Марпл, рад знакомству!
- Я тоже очень рад, мисс Марпл, и мы так рады, что вы согласились составить нам компанию!
- Думаю, раз все игроки в сборе то можно и начать?


Заняв места за столом, мисс Марпл оказалась напротив генерала. После жеребьёвки Восточным Ветром* оказалась мисс Марпл, в этот момент подошла официантка и принесла виски для генерала:
- Мисс Марпл! Может быть вы тоже желаете чего-нибудь выпить? – Спросил генерал.
- Полагаю, что чай был бы как раз кстати, – проговорила мисс Марпл.
Официантка кивнула в ответ и исчезла выполнять заказ.


* - при игре в Маджонг - Восточный Ветер, или Лидер, человек который начинает первую игру первого гейма (16 игр), от него же определяют остальные стороны света, соответственно генерал оказался Западом, а сидящий справа от мисс Марпл, Браун - Югом, Север достался Питту.
Фандорин
- Ну вы же не сердитесь на меня, Фандорин? Оставьте вы эти церемонии, или все еще от государева двора отвыкнуть не можете? - сэр Дерби был явно в благодушном расположении духа, кричал он так, что посетители клуба оборачивались.
По его мнению, такой тон говорил об искренней радости, по мнению же Фандорина - худшего моветона и придумать трудно - называть его по фамилии, повышать голос, сообщать окружающим о вехах его биографии. Эраст Петрович покраснел и поспешил усадить своего буйного визави за стол.
Сэр Дерби помимо своего безобразного поведения был к тому же весьма примечательной внешности: высок, широкоплеч, но при этом грузен и неуклюж. Он имел огромные, рыжие, роскошные усы, плавно переходящие в бакенбарды и далее в огненную шевелюру. Нос, сравнимый с разве что с корабельным бушпритом и влажные карие глаза. Одет он был в клетчатый сюртук, и клечатые же брюки, штанины которых были забрызганы грязью. Сия печальная участь постигла и туфли. Эраст Петрович постарался его не разглядывать, чтобы не расстраивать себя еще больше.
- Так вот я б-бы хотел... - начал было Эраст Петрович разговор о чертежах, но сэр Дерби уже вскочил со стула.
- Эраст, прости, я по надобности, - доверительным басом сообщил он и отправился в другой конец зала.
Фандорин проводил изумленным взглядом его до дверей и в изнеможении откинулся на спинку стула. Никогда он больше не свяжется с этим господином!
Тем временем, раз уж он покинул их столик, Эраст Петрович беспокойно заозирался, не доставил ли он со своим гостем кому-нибудь неудобства.
- Чего изволите? - с улыбкой осведомилась подошедшая официантка.
- Зеленого чаю, б-будьте любезны, - выдохнул он.
Alaizabel
Оставшись одна, Калисто подумала, что неплохо было бы выкурить очередную порцию никотина, но вспомнила, что сумочка со всем «жизненнонеобходимым» осталась в номере отеля. Она зябко передернула плечами. Не выкурить сигарету значит всего лишь продлить себе жизнь на пару дней, но забыть дома сумочку всё равно, что выйти на улицу без одежды.
Буквально в паре метров от неё располагался бар, однако мысль о том, что бы прогуляться до него почему-то не казалась такой уж спасительной. Полуторачасовая суматоха вкупе с высоченными шпильками давали о себе знать - ноги нещадно гудели. Калисто оглядела зал в поисках официанта, но взгляд зацепился лишь за худощавую безвкусно одетую и… КУРЯЩУЮ девицу.
А и черт с вами!
Она незаметно стянула сапоги и блаженно вытянула ноги, благо скатерти на столах были длинными, до самого пола. Впрочем, никто кажется не заметил этой маленькой вольности. Девушка принялась разглядывать присутствующих. Ничего удивительного в посетителях она не заметила. Обычные, такие ей не раз встречались. Удивительно было другое. Впервые Калисто видела всех их вместе.
По моему, моя выходка просто меркнет на фоне столь занимательной компании!
Ответ:

 Включить смайлы |  Включить подпись
Это облегченная версия форума. Для просмотра полной версии с графическим дизайном и картинками, с возможностью создавать темы, пожалуйста, нажмите сюда.
Invision Power Board © 2001-2006 Invision Power Services, Inc.